16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# نوری که کشف حجاب برای امتها کند
|
||
|
|
||
|
این استعاره به این معنی است که کودک به قوم کمک میکند تا اراده خدا را بفهمند. درک قوم از اراده خدا به همان شکلی مطرح شده که نور برای دیدن اشیا به کار میرود. شاید نیاز باشد روشن کنید قوم چه میبینند. ترجمه جایگزین: «این کودک به قوم کمک میکند تا اراده خدا را همچون نوری که به مردم اجازه دیدن میدهد، بفهمند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# کشف حجاب [جهت آشکار شدن]
|
||
|
|
||
|
« احتمالاً نیاز است که به وضوح بیان کنید چه مکشوف میشود. ترجمه جایگزین: «حقیقت خدا را آشکار میکند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# قوم تو اسرائیل را جلال بود
|
||
|
|
||
|
«او موجب آمدن جلال خدا بر قوم اسرائیل خواهد بود»
|