fa_tn/psa/119/155.md

6 lines
548 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# نجات از شریران دور است
نجات ندادن یک فرد از سوی **خدا** به گونه‌ای سخن گفته شده است که گویی نجات از آن فرد بسیار دور است. اسم معنی «نجات» را می‌توان با «نجات دادن» جایگزین نمود. ترجمه جایگزین: «تو به یقین گناهکار را نجات نخواهی داد»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)