fa_tn/psa/094/004.md

16 lines
949 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# حرفها می‌زنند و .... می‌گویند
«همۀ کسانی که حرف‌های بد می‌زنند»
# حرفها می‌زنند و سخنان ستم‌آمیز می‌گویند
مزمورنویس به نحوی دربارۀ افراد شریر سخن می‌گوید که گویی واژه‌هایی که می‌گویند مانند مایعی است که جاری می‌شود.[در برخی ترجمه‌ها فعل «جاری شدن» به کار رفته است]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# جمیع بدکاران لاف می‌زنند
شما می‌توانید در ترجمه خود مشخص کنید که این افراد به اعمال شریرانه خود فخر می‌کردند. ترجمۀ جایگزین: «همۀ کسانی که کارهای بد می‌کنند دربارۀ کارهای بدشان لاف می‌زنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])