24 lines
878 B
Markdown
24 lines
878 B
Markdown
|
# صوعن
|
|||
|
|
|||
|
این نان مکانی است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# حبرون هفت سال قبل از صوعنِ مصر بنا شده بود
|
|||
|
|
|||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کنعانیان حبرون را ۷ سال قبل از اینکه مصریان صوعن را بسازند، آن را بنا کردند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# اَخیمان ... شیشای ... تلمای
|
|||
|
|
|||
|
اینها اسامی قبایلی هستند که بعد از نیاکانشان نامگذاری شده بودند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# عناق
|
|||
|
|
|||
|
این نامی مردانه است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|