26 lines
871 B
Markdown
26 lines
871 B
Markdown
|
# دست خویش را ... دراز کرده است
|
|||
|
|
|||
|
این یک اصطلاح است. ترجمۀ جایگزین: «... را به چنگ آورده است» یا «دزیده است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# نفایس
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه به داراییهای ارزشمندشان اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# دیده است
|
|||
|
|
|||
|
ضمیر سوم شخص مفرد که در فعل مستتر است به اورشلیم اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# امّتها
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت به کسانی از اقوام گوناگون اشاره دارد نه کل جمعیت آن اقوام. ترجمۀ جایگزین: «مردمانی از قومهای گوناگون»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# امر فرمودی
|
|||
|
|
|||
|
مخاطب خداوند[یهوه] میباشد.
|