22 lines
1.4 KiB
Markdown
22 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به صحبت درباره چگونی بیرون آوردن اسیران اسرائیل از بابل ادامه میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# بشنوید... اخبار نمایید
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] با امّتها صحبت میکند، بنابراین این افعال جمع هستند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# آن كه اسرائیل را پراكنده ساخت ایشان را جمع خواهد نمود
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به گونهای درباره خود صحبت میکند که گویی شخص دیگری است و قوم اسرائیل را به زنی درمانده تشبیه میکند. ترجمه جایگزین: «من باعث گردیدم که قوم من اسرائیل در میان دیگر ملل پراکنده شود، اما اکنون ایشان را به خانه باز آورده و محافظت میکنم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# چنان كه شبان گلهخود را (نگاه دارد) ایشان را محافظت خواهد نمود
|
|||
|
|
|||
|
همان طور که شبان از گله خویش محافظت میکند، خداوند[یهوه] قول میدهد که از اسرائیل محافظت نماید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|