fa_tn/jdg/04/11.md

26 lines
868 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-23 23:00:01 +00:00
# اکنون[در متن قدیم نیست]
این واژه در اینجا برای ایجاد یک وقفه در خط اصلی داستان به کار گرفته شده است. در اینجا راوی اطلاعات پبش‌زمینه‌ای درباره حابَر قینی می‌گوید.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]] را ببینید)
# حابَر ... ‌حوباب
اینها نام‌های مردان هستند.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
# قینی‌
به روشی که این را در [داوران ۱: ۱۶](../01/16.md) ترجمه کردید، نگاهی بیاندازید.
# [پدر زن موسی]
«پدرِ همسرِ موسی»
# صَعَنایم‌
این نام یک شهر است.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)