10 lines
1.1 KiB
Markdown
10 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# كیست كه از ابتدا خبر داد تا بدانیم، و از قبل تا بگوییم كه او راست است؟
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] از این پرسشهای بدیهی استفاده میکند تا بتهایی را که مردم میپرستیدند، استهزا کند. پاسخهای ضمنی به این سوالات: ۱) بتها چنین نکردهاند و ۲) خداوند کسی است که چنین کرده است. ترجمه جایگزین: «هیچ یک از بتها از اول چنین اعلام نکرده تا بدانیم. و هیچ یک قبلاً نگفته تا بگوییم ‘بله درست میگوید‘»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# البتّه خبر دهندهای نیست و اعلام كنندهای نی و كسی هم نیست كه سخنان شما را بشنود
|
|||
|
|
|||
|
«واقعاً هیچ یک از بتها چنین حکم نکرده است. واقعاً کسی نشنید بتها چنین گویند»
|