16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] همچنان پیغامی را که حزقیال باید به مشایخ قوم اسرائيل برساند، به او میگوید.
|
|||
|
|
|||
|
# به فرایض من سلوك ننمودند
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به نحوی در مورد اطاعت کردن از فرایض خود سخن میگوید که گویی مسیری است که شخص بر آن راه میرود. ترجمه جایگزین: «از فرایض من اطاعت نکردند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# خشم خود را بر ایشان ریخته
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] با مجازات کردن آنها میخواهد خشم خود را نشان دهد. او به نحوی در مورد خشم خود سخن میگوید که گویی خشم او مایعی است که بر آنها ریخته میشود. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲۰: ۸ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «تا در خشم خود بر ضد آنها عمل کنم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|