12 lines
807 B
Markdown
12 lines
807 B
Markdown
|
# كه این نشان را دارد
|
|||
|
|
|||
|
اینها کسانی هستند که به خاطر گناهان که در اروشلیم روی میدهند غمگین هستند. ببینید کلمه «نشان» را در حزقیال ۹: ۴ چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# از قدس من شروع كنید
|
|||
|
|
|||
|
شاید نیاز باشد که عمل قوم در قُدس را مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «کسانی را که در قُدس من آن نشان را ندارند، میکشند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# پیران
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) «هفتاد نفر از مشایخ خاندان اسرائیل» (حزقیال ۸: ۱۱) یا ۲) هر کس که پیر است (به اول آیه مراجعه کنید)
|