fa_tn/deu/04/03.md

26 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-19 00:08:37 +00:00
# اطلاعات کلی:
موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه می‌دهد.
# چشمان شما دید
اینجا «چشمان» به قوم اسرائیل اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «شما دیدید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# زیرا بَعل‌فغور
معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به خاطر گناهانی که شما در بَعل‌فغور مرتکب شدید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# فغور
به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۳: ۲۹ نگاه کنید.
# یهُوَه‌ خدای‌ تو، او را از میان‌ تو هلاک ساخت‌
موسی به نحوی با قوم اسرائیل سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین ضمایر «تو را» و «تو» مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])