12 lines
582 B
Markdown
12 lines
582 B
Markdown
|
# پریشانی مرا در گرفته است
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از عذاب شائول سخن گفته شده که گویی چیز وحشتناکی او را گرفته است. ترجمه جایگزین: «به شدت در عذاب هستم[شدیداً رنج میکشم]»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# جانم تا به حال در من است
|
||
|
|
||
|
این اصطلاح یعنی که او هنوز زنده است. ترجمه جایگزین: «هنوز زندهام»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|