18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# آواز ایشان مستجاب گردید...دعای ایشان به مسکن قدس او به آسمان رسید
|
||
|
|
||
|
دو عبارت فوق معانی مشابه داشته و به طور ضمنی بیان میکنند که خدا در خواست دعا کنندگان را مستجاب کرد. ترجمه جایگزین: «خدا دعاهایشان را از محل سکونت مقدسش شنید و آنها را اجابت کرد» یا «خدایی که در قدس ساکن است دعاهای آنها را مستجاب کرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# آواز ایشان مستجاب گردید
|
||
|
|
||
|
عبارت فوق را به صورت معلوم نیز میتوان نوشت. ترجمه جایگزین: «خدا صدایشان را شنید» یا «خدا آن چه را که میگفتند، شنید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# دعای ایشان به آسمان رسید
|
||
|
|
||
|
« دعای ایشان به آسمان رسید » نشانگر آن است که خدا در آسمان به دعای آنها در زمین توجه کرد.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|