fa_tn/1ki/05/05.md

16 lines
954 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-24 16:43:32 +00:00
# اینک[پس]
اینجا به کلماتی که در ادامه می‌آید تأکید می‌کند. «گوش کنید [بشنوید]! این است آنچه من انجام خواهم داد:» یا «به سبب آنچه یهوه برای من کرده است، من این کار را انجام خواهم داد»
# به‌ اسم‌ یهُوَه‌، خدای‌ خود، ... به اسم من
کلمه «اسم» کنایه از شخص است. ترجمه جایگزین: «جایی که یهوه خدای من زندگی می‌کند ... جایی که من زندگی می‌کنم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# به‌ جای‌ تو بر كرسی‌ خواهم‌ نشانید
اینجا «کرسی» به حکومت کردن به عنوان پادشاه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «بعد از تو پادشاه خواهد بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])