16 lines
801 B
Markdown
16 lines
801 B
Markdown
|
# یهودا و اسرائیل
|
||
|
|
||
|
کلمات «یهودا» و «اسرائیل» کنایه از مردم یهودا و اسرائیل هستند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# هركس زیر مو و انجیر خود
|
||
|
|
||
|
«هر خانواده باغِ خودش را با درخت انگور و درخت انجیر داشت،» این نشان میداد که مردم در امنیت و آرامش زندگی میکردند، چون آنها در جنگ نبودند و زمانی برای پرورش باغهای خود داشتند.
|
||
|
|
||
|
# از دان تا بئرشَبَع
|
||
|
|
||
|
این به تمام سرزمین اسرائیل از دان در شمال تا بئرشَبَع در جنوب اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|