24 lines
979 B
Markdown
24 lines
979 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده به گونهای مردم بابل را مورد خطاب قرار میدهد گویی آنجا هستند و به وی گوش میدهند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
|||
|
|
|||
|
# ای دختر بابل
|
|||
|
|
|||
|
این بیانگر شهر بابل و مردمش است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# خوشابهحال آن که
|
|||
|
|
|||
|
این میتواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «باشد که خدا او را برکت دهد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# به تو جزا دهد چنان که تو به ما جزا دادی
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده از آن چه کسی در قبال کار دیگران انجام داده است، همچون جزا سخن گفته است. ترجمه جایگزین: «آن چه را با ما کردی، با تو انجام دهد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|