fa_tn/psa/119/067.md

18 lines
982 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# قبل از آن که مصیبت را ببینم
این را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «پیش از آن که تو من را گرفتار کنی» یا «پیش از آن که تو من را مجازات کنی»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
# گمراه شدم
از نااطاعتی از **خدا** به گونه‌ای سخن گفته شده است که گویی آن فرد دارد در مسیری نادرست گام بر می‌دارد. ترجمه جایگزین: «من از تو نافرمانی کردم»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# کلام تو را نگاه داشتم
در اینجا واژه «کلام» نماینده فرمان‌‌ها است. ترجمه جایگزین: «من از فرمان‌های تو اطاعت می‌کنم»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)