14 lines
844 B
Markdown
14 lines
844 B
Markdown
|
# او گفت پس باد تند را وزانید و امواج آن را برافراشت
|
||
|
|
||
|
«**او** به باد دستور داد و سبب شد که توفانی عظیم رخ دهد که دریا را به خروش آورد»
|
||
|
|
||
|
# باد تند
|
||
|
|
||
|
یک باد شدید، همچون بادی که با توفانی بارانی شدید همراه است.
|
||
|
|
||
|
# امواج آن را برافراشت
|
||
|
|
||
|
در اینجا داوود این باد را که باعث میشود که موجها بلند شوند، به گونهای توصیف کرده که گویی این باد یک شی است که وحشیانه چیزی را به خروش میآورد. ترجمه جایگزین: «که سبب شد این موجهای دریا بسیار بلند شوند»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|