fa_tn/psa/100/001.md

16 lines
710 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# اطلاعات کلی:
مراعات نظیر در شعر عبری امری متداول است.
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
# خداوند را آواز شادمانی دهید
«خروشی به سوی خداوند[یهوه] سرکُنید».  به روشی که «خروش» را در [مزمور ۴۷: ۱](../047/001.md) ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.
# ای تمامی روی زمین
این به همه مردم زمین اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «همگان بر زمین»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)