12 lines
759 B
Markdown
12 lines
759 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
مراعات نظیر در شعر عبری رایج است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# صخره نجات خود
|
|||
|
|
|||
|
مزمورنویس به نحوی دربارۀ یهوه سخن میگوید که گویی یهوه کوهی است که مردم میتوانند از آن بالا بروند و در امنیت قرار بگیرند. ببینید که «صخره» و «نجات من» را در مزمور ۱۸: ۴۶ چگونه ترجمه شدهاند. ترجمۀ جایگزین: «صخرهای که میتوانیم به آنجا برویم و خدا ما را نجات خواهد داد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|