16 lines
836 B
Markdown
16 lines
836 B
Markdown
|
# ایشان را به نیکوترین گندم میپرورد
|
|||
|
|
|||
|
خدا سبب میشود نیکوترین گندم در اسرائیل بروید گویی او در واقع قوم خود را با آن گندم تغذیه میکند. ترجمه جایگزین: «من به قوم اسرائیل اجازه خواهم داد که از بهترین گندم بخورند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# میپرورد ... سیر میکند
|
|||
|
|
|||
|
هر دو کلمه «ایشان» و «تو» به قوم اسرائیل اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# به عسل از صخره
|
|||
|
|
|||
|
این به عسل طبیعی اشاره میکند. زنبورها در شکاف صخرهها کندو میسازند و عسل را در آن تولید میکنند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|