6 lines
481 B
Markdown
6 lines
481 B
Markdown
|
# نان ماتم را بدیشان میخورانی و اشکهای بیاندازه بدیشان مینوشانی
|
|||
|
|
|||
|
کلمات «نان ماتم» و «اشکهای بیاندازه» کنایه از غم مداوم است. ترجمه جایگزین: «مطمئن شدهای که آنها تمام مدت غمگین باشند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرسهای: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
|