12 lines
626 B
Markdown
12 lines
626 B
Markdown
|
# قوی دلان تاراج شدهاند
|
|||
|
|
|||
|
این میتواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «قوم تو تمام سربازان دلیر را کشتند و سپس داراییهای آنان را غارت کردند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# خواب ایشان را در ربود
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «به خواب رفتن» یک بهگویی برای مردن است. ترجمه جایگزین: «مردند» یا «وفات یافتند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] را ببینید)
|