14 lines
950 B
Markdown
14 lines
950 B
Markdown
|
# مثل اسب و قاطر بیفهم مباشید
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده مردمی را که فهم ندارند با اسبها و قاطرها مقایسه میکند. معانی محتمل از این قرارند: ۱) نویسنده کلام یهوه را به خوانندگان خود میگوید: «شما نباید مانند یک اسب بی فهم باشید» یا ۲) یهوه مانند یک گروه از مردم با نویسنده این مزمور سخن میگوید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# دهنه و لگام
|
|||
|
|
|||
|
دو وسیلهای که مردم برای هدایت اسبها و قاطرها به کار میبرند تا آنها را به جایی که میخواهند ببرند.
|
|||
|
|
|||
|
# نزدیک تو نخواهند آمد
|
|||
|
|
|||
|
«که کسی نمیخواهد به آنجا بروند.» کلمه «تو» اینجا مفرد است و به کس خاصی اشاره ندارد.
|