12 lines
837 B
Markdown
12 lines
837 B
Markdown
|
# تو ملجای من هستی
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از یهوه سخن گفته شده که گویی مکانی امن است که نویسنده میتواند هنگام حمله دشمن، آنجا مخفی شود. ترجمۀ جایگزین: «تو مانند مکانی هستی که در آنجا میتوانم خود را از دشمنانم پنهان کنم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# مرا به سرودهای نجات احاطه خواهی نمود
|
|||
|
|
|||
|
این استعاره ظاهراً به این معناست که حفاظت یهوه از نویسنده باعث سراییده شدن سرودهای پیروزی میشود. ترجمۀ جایگزین: «به خاطر تو سرودهای پیروزی خواهم سرایید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|