24 lines
1005 B
Markdown
24 lines
1005 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
مراعات نظیر در شعر عبری معمول
|
|||
|
|
|||
|
است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# برای سالار مغنیان
|
|||
|
|
|||
|
«این نامی است برای رهبر موسیقی که در پرستش به کار میرود»
|
|||
|
|
|||
|
# ای خداوند بر تو توکل دارم
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی دربارۀ پناه بردن به خداوند[یهوه] سخن گفته شده که گویی در او پناه گرفته است. ترجمۀ جایگزین: «نزد تو میآیم، ای یهوه تا از من محافظت کنی»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# پس خجل نشوم تا به ابد
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم نیز بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «پس دیگران تا ابد نمیتوانند مرا خجالتزده کنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|