22 lines
1.3 KiB
Markdown
22 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
مزمور به سخن گفتن در این مورد ادامه میدهد که چطور خدا چنانکه یک شبان مراقب گوسفندانش است، مراقب ما است.
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exmetaphor]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# جان مرا برمیگرداند
|
|||
|
|
|||
|
این به این معنی است که خداوند، شخصی را که ضعیف و خسته است، دوباره قوت میبخشد و آسودگی میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# به راههای عدالت هدایتم مینماید
|
|||
|
|
|||
|
نشان دادن راه زندگی به شکلی که مورد خشنودی خداوند باشد همچون شبانی که گوسفند را به راه درست هدایت میکند، بیان شده است. ترجمه جایگزین: «او به من میآموزد که چگونه درست زندگی کنم»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# به خاطر نام خود
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت «نام خود» به شهرت و اعتبار او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به خاطر اعتبار خود» یا «تا مردم به او احترام گذارند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|