18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# هلاک شوید
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از نابود شدن سخن گفته شده که گویی آنها خورده میشوند. ترجمه جایگزین: «شما نابود خواهید شد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# در همۀ گناهان ایشان هلاک شوید
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از نابود شدن به خاطر گناهانشان سخن گفته شده که گویی گناه آنها را هلاک میکند. ترجمه جایگزین: «شما به خاطر تمام گناهان ایشان نابود خواهید شد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# در همۀ گناهان ایشان هلاک شوید
|
||
|
|
||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همۀ گناهان ایشان شما را هلاک خواهد کرد» یا «یهوه شما را به خاطر تمام گناهان ایشان نابود خواهد کرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|