24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# او را دیدند
|
|||
|
|
|||
|
«عیسی را دیدند»
|
|||
|
|
|||
|
# به روی در افتادند و فریادکنان میگفتند
|
|||
|
|
|||
|
اینجا شناسه فاعلی مستتر در فعل به همان ارواح پلید اشاره دارد. آنها بودند که باعث اعمالی در تسخیر شدگان میشدند. این را میتوان گویاتر بیان کرد. ترجمه جایگزین: «باعث میشدند مردمی که به تسخیر ارواح شریر در آمده بودند به روی بیافتند و فریادکنان به او میگفتند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# پیش او به روی در افتادند
|
|||
|
|
|||
|
ارواح ناپاک در حضور عیسی از روی محبت یا پرستش به روی نیافتدند. آنها در حضور او به روی افتادند چون از او میترسیدند.
|
|||
|
|
|||
|
# تو پسر خدا هستی
|
|||
|
|
|||
|
عیسی بر ارواح ناپاک قدرت دارد چون او «پسر خداوند» است.
|
|||
|
|
|||
|
# پسر خدا
|
|||
|
|
|||
|
این لقبی مهم برای عیسی است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|