14 lines
452 B
Markdown
14 lines
452 B
Markdown
|
# بر او میآید... ساكن نخواهد شد
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «او» در هر دو عبارت به بابل اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# زمینش
|
|||
|
|
|||
|
این واژه به بابل اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# ویران خواهد ساخت
|
|||
|
|
|||
|
اسم انتزاعی «ویران» می تواند فعل ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «زمینش را نابود کند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|