16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# اگر چه كنیاهو ابن یهویاقیم پادشاه یهودا خاتم بر دست راست من میبود
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] چنان از یهویاقیم[یهویاکین] سخن میگوید که گویی برایش ممکن است حلقهای بر دستان خداوند[یهوه] باشد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|||
|
|
|||
|
# خاتم بر دست راست من
|
|||
|
|
|||
|
انگشتر پادشاه برای مهر و موم کردن مدارک سلطنتی مورد استفاده قرار میگرفت. بنابراین انگشتر پادشاه نمایانگر اقتدار فرمانروایی او بود. ترجمه جایگزین: «انگشتری بر دست راست من که نمایانگر اقتدار پادشاهی من بود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# تو را از آنجا میكَندم
|
|||
|
|
|||
|
«تو را از دست خود خارج میکنم» یا «به سرعت تو را از دست خود بیرون خواهم آورد»
|