20 lines
817 B
Markdown
20 lines
817 B
Markdown
|
# نگریستم
|
|||
|
|
|||
|
حزقیال از آن چه میدید، تعجب کرده بود.
|
|||
|
|
|||
|
# چرخ
|
|||
|
|
|||
|
ببینید این قسمت را در حزقیال ۱: ۱۵ چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# نمایش چرخها مثل صورت سنگ زبرجد بود
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «نمایش» را میتوان به فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چرخها شبیه یاقوت کبود بودند» یا «چرخهایی که شبیه چیزی مانند سنگ یاقوت کبود بودند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# سنگ زبرجد
|
|||
|
|
|||
|
«سنگ زبرجد» سنگی سخت و قیمتی است. این سنگ احتمالاً سبز یا آبی بوده است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|