18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# مرد ملبس به کتان
|
|||
|
|
|||
|
این به فرشتهای که در دانیال ۱۰: ۵ به دانیال ظاهر شد، اشاره میکند نه به یکی از فرشتگانی که در کنار نهر ایستادهاند. این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردی که لباسی از کتان پوشیده بود» یا «فرشتهای که لباسی از کتان پوشیده بود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# بالای آبهای نهر
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل ۱) فرشتۀ ملبس به لباس کتان بالای نهر بود یا ۲) فرشتهای دیگر در بالای نهر بود.
|
|||
|
|
|||
|
# انتهای این عجایب تا به کی خواهد بود؟
|
|||
|
|
|||
|
«پایان این وقایع عجیب کی خواهد بود؟» این به زمان شروع تا انتهای وقایع اشاره میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# این عجایب [این اتفاقات عجیب]
|
|||
|
|
|||
|
زمانی که فرشته با دانیال صحبت میکرد، هیچ یک از وقایع این رؤیا رخ نداده بودند. این قطعاً به وقایع دانیال ۱۲: ۱-۴ اشاره میکند و احتمالاً شامل وقایع رؤیای باب ۱۱ نیز میشود.
|