16 lines
819 B
Markdown
16 lines
819 B
Markdown
|
# خشم خداوند بار دیگر بر اسرائیل افروخته شد
|
||
|
|
||
|
کلمه «افروخته شد» به معنای آتش زده شد است. خشم خدا با آتش مقایسه شده است. ترجمه جایگزین: «خشم خداوند مثل آتش همه چیز را سوزاند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# داود را بر ایشان برانگیزانیده
|
||
|
|
||
|
«او سبب مخالفت و ضدیت داوود با ایشان شد»
|
||
|
|
||
|
# برو و اسرائیل و یهودا را بشمار
|
||
|
|
||
|
در شریعت موسی خدا پادشاه را از شمردن مردان جنگی خود منع کرده است. معنای کامل این قسمت را میتوان در ترجمه مشخص کرد.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|