16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
در این آیات پطرس متنی از اشعیا نبی مرتبط با آن چه که درباره متولد شدن از تخم غیرفانی گفته بود، نقل میکند.
|
||
|
|
||
|
# هر بشری مانند گیاه است
|
||
|
|
||
|
کلمهی "بدن " به انسانیت اشاره دارد.[ در فارسی متفاوت از متن انگلیسی آمده] . اشعیا نبی، انسانیت و گیاه را با هم مقایسه میکند که به سرعت رشد میکنند و میمیرند. ترجمه جایگزین: «همه آدمها میمیرند همانطور که گیاه خواهد مرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# جلال او چون گل گیاه
|
||
|
|
||
|
اینجا کلمهی "جلال" به زیبایی و خوبی اشاره دارد. اشعیا چیزهایی که مردم درباره انسانیت خوبی و زیبایی مینامند را با گلهایی که به سرعت پژمرده میشوند، مقایسه میکند. ترجمه جایگزین: «خوبی زود تمام میشود، همانطور که گلها زود پژمرده میشوند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|