12 lines
737 B
Markdown
12 lines
737 B
Markdown
|
# اگر تو به طوری كه پدرت داود رفتار نمود به حضور من سلوک نمایی
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از روش زندگی شخص سخن گفته که گویی شخص در مسیری راه میرود. ترجمه جایگزین: «اگر تو به همان روشی که من میخواهم همان طور که پدرت داوود عمل مینمود، زندگی کنی»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# با دل کامل و استقامت
|
||
|
|
||
|
این دو عبارت اساساً معانی مشابهی دارند و تأکید میکنند که داوود چقدر پارسا و عادل بود.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|