18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
شروع پیغام پسر انسان به فرشته کلیسای پَرغامُس[پرگاموم] است.
|
|||
|
|
|||
|
# فرشته
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل «فرشته»: ۱) فرشته آسمانی که از هفت کلیسا حفاظت میکند یا ۲) قاصدی به کلیسا، این قاصد از طرف یوحنا نزد کلیسا یا رهبر آن کلیسا رفته بود. ببینید «فرشته» را در [مکاشفه ۱: ۲۰](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D9%85%DA%A9%D8%A7%D8%B4%D9%81%D9%87%20%DB%B1:%20%DB%B2%DB%B0) چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# پَرغامُس[پرگاموم]
|
|||
|
|
|||
|
نام شهری در غرب آسیا و ترکیه امروزی است. ببینید در <مکاشفه ۱: ۱۱> این کلمه را چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# شمشیر دودمه تیز
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه اشاره به شمشیری دولبه دارد که هر دو طرف آن به منظور بریدن تیز شده بودند. ببینید این عبارت را در <مکاشفه ۱: ۱۶> چطور ترجمه کردهاید.
|