18 lines
952 B
Markdown
18 lines
952 B
Markdown
|
# هان
|
|||
|
|
|||
|
این به آگاه بودن از وضعیت اشاره دارد. تمرکز در عوض مشاهده صرف، بر دانش یا درک است.
|
|||
|
|
|||
|
# به وصایای تو اشتیاق دارم
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل عبارتند از۱) «بسیار میخواهم که دستورهای تو را بدانم» یا ۲) «بسیار میخواهم از آن چه تو به ما تعلیم میدهی تا انجام دهیم، اطاعت کنم»
|
|||
|
|
|||
|
# به حسب عدالت خود مرا زنده ساز
|
|||
|
|
|||
|
واژه «عدالت» یک اسم معنی است و به عادل بودن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به من جانی تازه ببخش زیرا تو عادلی»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# مرا زنده ساز
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل عبارتند از ۱) «من را زنده گردان» یا ۲) «من را نیرومند ساز»
|