fa_tn/psa/071/015.md

22 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# زبانم عدالت تو را بیان خواهد کرد و نجاتت راتمامیِ روز. زیرا که حد شمارهٔ آن را نمی‌دانم
«من عدالت و نجات تو را کاملا درک نکرده‌ام، اما زبانم تمام روز در مورد آنها سخن خواهد گفت»
# زبانم بیان خواهد کرد
زبان بیانگر تمام وجود شخص است. ترجمه جایگزین: «خواهم گفت» یا «با زبانم بیان خواهم کرد و خواهم گفت»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] را ببینید)
# عدالت تو
این را می‌توان برای حذف اسم معنای «عدالت» دوباره بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چقدر عادل هستی» یا «تمام کارهای نیکوی تو»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# نجاتت
اسم معنای «نجات» می‌تواند به عنوان یک عمل بیان شود. ترجمه جایگزین: «چگونه نجاتم دادی» یا «چگونه مردم را نجات می‌دهی»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)