fa_tn/psa/059/007.md

26 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# [ببین]
در اینجا از کلمه «ببین» برای جلب توجه کردن به چیزی استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «گوش کن» 
# از دهان خود بدی را فرو می‌ریزند
گفتن کلمات نفرت‌انگیز مانند آروغ زدن[ استفراغ کردن] است. این کلمات می‌توانند تهدید یا توهین باشند. ترجمه جایگزین: «آنها سخنان نفرت انگیزی می‌گویند» یا «آنها کلمات نفرت انگیزی را فریاد می‌زنند» (See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 
# فرو می‌ریزند
با صدای بلند آروغ می‌زنند. خارج کردن گاز معده از دهان با صدای بلند و گستاخانه.  
# در لب‌های ایشان شمشیرهاست
سخنان ظالمانه‌ای که افراد شریر می‌گویند، مانند شمشیر است. ترجمه جایگزین: «آنها با گفتن سخنان ظالمانه، به همان اندازه که شمشیرها مردم را از بین می‌برند، مشکل ایجاد می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 
# کیست که بشنود؟
این سؤال نشان می‌دهد که شریران باور دارند که خدا نمی‌شنود و آنها را مجازات نخواهد کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس نمی‌تواند صدای ما را بشنود» یا «خدای شما صدای ما را نمی‌شنود» (See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])