24 lines
1010 B
Markdown
24 lines
1010 B
Markdown
|
# در روز بلا
|
|||
|
|
|||
|
«در زمان سختی» یا «وقتی در سختیها هستم»
|
|||
|
|
|||
|
# مرا در سایبان خود نهفته
|
|||
|
|
|||
|
«از من محافظت خواهد کرد»
|
|||
|
|
|||
|
# درسایبان خود ... در خیمهٔ خود
|
|||
|
|
|||
|
هر دو این عبارتها به خیمهای که نویسنده در آن خدا را پرستش میکند، اشاره دارند.
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# در پردهٔ خیمهٔ خود
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «پرده» بیانگر چیزی است که پنهان و محافظت میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# مرا بر صخره بلند خواهد ساخت
|
|||
|
|
|||
|
از در امنیت بودن نویسنده توسط خدا طوری سخن گفته شده است گویی خدا، او را بر صخرهای بلند، جایی که دشمنانش نمیتوانند به وی دسترسی داشته باشند، نهاده است.
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|