fa_tn/psa/026/003.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# زیرا که رحمت تو در مدّ نظر من است
اینجا «نظر» بیانگر افکارِ فرد و مدّ نظر بودن بیانگر آگاه بودن از آن چیز است. اسم معنای «رحمت» می‌‌تواند به صورت یک صفت بیان شود. ترجمه جایگزین: «زیرا همیشه از وفاداری به عهدت آگاه هستم» یا « زیرا همیشه آگاه هستم که به عهدت وفادار هستی»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# در راستی تو رفتار نموده‌ام[راه رفته‌ام]
کلمه «راه رفتن» کنایه از رفتار کردن است. اسم معنی «راستی» می‌تواند به صورت صفت بیان شود. ترجمه جایگزین: «من مطابق راستی تو زندگی می‌کنم» یا «به این روش سلوک می‌کنم، زیرا تو وفادار هستی»
(آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)