fa_tn/mrk/10/31.md

12 lines
929 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# اوّلین که آخرین می‌گردند
اینجا کلمه «اول» و «آخر» متضاد یکدیگر هستند. عیسی «مهم» بودن را با «اولین» و «بی‌اهمیت» بودن را با «آخرین» توصیف می‌کند. ترجمه جایگزین: «آنان که مهم هستند بی‌اهمیت می‌شوند و آنان که بی‌اهمیت هستند مهم می‌شوند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# آخرین اوّلین
عبارت «آخرین» اشاره به افرادی دارد که «آخرین» هستند. همچنین، فعلی که از این عبارت برداشت می‌شود را می‌توان اضافه کرد. ترجمه جایگزین: «آنان که آخرین هستند، اولین خواهند شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])