14 lines
408 B
Markdown
14 lines
408 B
Markdown
|
# در ایّام پدران خود
|
|||
|
|
|||
|
«در زمان نیاکان ما»
|
|||
|
|
|||
|
# با ایشان شریک نمیشدیم
|
|||
|
|
|||
|
«به آنها نمیپیوستیم»
|
|||
|
|
|||
|
# ریختن خون
|
|||
|
|
|||
|
«خون» اشاره به زندگی دارد. ریختن خون به معنای کشتن است. ترجمه جایگزین: «کشتن» یا «به قتل رساندن»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|