10 lines
581 B
Markdown
10 lines
581 B
Markdown
|
# صلیب خود را برنداشته، از عقب من نیاید
|
|||
|
|
|||
|
«صلیب خود را حمل نکند و من را پیروی نکند»؛ صلیب نشان از رنج و مرگ است. برداشتن صلیب، نشان از تمایل داشتن برای رنج و مرگ است. ترجمه جایگزین: «از من اطاعت کند تا جایی که رنج بکشد و بمیرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# برنداشته
|
|||
|
|
|||
|
«برنگیرد» یا «برندارد و حمل نکند»
|