20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
عیسی با گروهی از مردم درباره کارهایی که باید انجام دهند و کارهایی که نباید انجام دهند صحبت میکند. شناسه فاعلی در فعل «شنیدهاید» و «تو» که در «زنا مکن» مستتر است مفرد هستند ولی در برخی از زبانها نیاز است که جمع ترجمه شوند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
عیسی تعلیم خود در مورد آمدنش برای تحقق بخشیدن به شریعت عهد عتیقی را ادامه میدهد. او در این قسمت سخن خود در مورد زنا و شهوت سخن میگوید.
|
|||
|
|
|||
|
# گفته شده است
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که خدا گفت» یا «که موسی گفت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# مکن
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه به معنی عمل کردن یا انجام دادن کاری است.
|