24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
این آیات باید به عنوان توضیح مثل ذکر شده در لوقا ۱۸: ۱- ۵ دیده شوند.
|
|||
|
|
|||
|
# [اکنون]
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه نشان میدهد که عیسی مثل را تمام کرده و حالا مشغول توضیح معنای آن است.
|
|||
|
|
|||
|
# آیا خدا...شبانه روز ؟
|
|||
|
|
|||
|
عیسی از این سوال استفاده میکند تا به شاگردان تعلیم دهد. ترجمه جایگزین: «خدا قطعاً...شبانهروز!»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# برگزیدگان خود را
|
|||
|
|
|||
|
«کسانی را که انتخاب کرده است»
|
|||
|
|
|||
|
# برای ایشان دیر غضب باشد؟
|
|||
|
|
|||
|
عیسی از این سوال استفاده میکند تا به شاگردان تعلیم دهد. این را میتوان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً برای او تاخیر نمیکنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|