32 lines
1.8 KiB
Markdown
32 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا زکریا و الیصابات معرفی میشوند. این آیات اطلاعاتی از گذشته آنها در اختیار ما میگذارد.
|
|||
|
|
|||
|
# جملهی ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
فرشته تولد یحیی را نبوت می کند.
|
|||
|
|
|||
|
# درایام هیرودیس،پادشاه یهودیه
|
|||
|
|
|||
|
عبارت "در ایامِ " اشاره به اتفاقی تازه دارد. ترجمه جایگزین : " در طی دورانی که هیرودیس پادشاه بر یهودیه حکومت میکرد." (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|||
|
|
|||
|
# کاهنی زکریا نام
|
|||
|
|
|||
|
"شخص خاصی بود به نام" یا " کسی بود به نام". روشی است که شخصیت جدیدی در داستان را می توانند معرفی کنند. در نظر داشته باشید که در زبان شما چگونه این کار انجام می شود. See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|||
|
|
|||
|
# فرقه
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه به کاهنان اشاره دارد. ترجمه جایگزین: " گروهی از کاهنان" یا " دستهای از کاهنان"
|
|||
|
|
|||
|
# ابیّا
|
|||
|
|
|||
|
" از نوادگان ابیّا " ابیّا جدِ این گروه از کاهنان بود که همه آنها از نوادگان هارون، اولین کاهن قوم اسرائیل بودند.
|
|||
|
|
|||
|
# زن او از دختران هارون بود
|
|||
|
|
|||
|
"زن او از خاندان هارون بود".به این معناست که او نیز همانند زکریا از نوادگان کاهنان بود. ترجمه جایگزین: " زن او از خاندان هارون بود" یا " زکریا و همسرش هر دو از نوادگان هارون بودند" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# از دختران هارون
|
|||
|
|
|||
|
"از نوادگان هارون"
|