14 lines
619 B
Markdown
14 lines
619 B
Markdown
|
# بر او اعتراف نماید
|
||
|
|
||
|
«بر سر بز اعتراف نماید»
|
||
|
|
||
|
آنها را [گناهان را] بر سر بز بگذارد
|
||
|
|
||
|
این اقدامات هارون انتقال نمادین گناه قوم بر بز بود به عنوان نشانی بود که بز مجازات تقصیرات ایشان را حمل میکرد.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# خطایا ... تقصیرها ... گناهان
|
||
|
|
||
|
همۀ اینها اساساً معانی مشابهی دارند. هارون هر نوع گناهی که قوم مرتکب شدند را اعتراف میکند.
|