16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# خانه خداوند
|
|||
|
|
|||
|
معبد اورشلیم
|
|||
|
|
|||
|
# اسیران این زمین را مثل سابق باز خواهم آورد
|
|||
|
|
|||
|
واژه «زمین» کنایه از ساکنان آن زمین است. ترجمه جایگزین: «من دوباره باعث میشوم که امور برای افرادی که در این سرزمین زندگی میکنند خوب پیش برود» یا «باعث میشوم افرادی که در این سرزمین زندگی میکنند دوباره خوب زندگی کنند» ببینید که عبارت مشابه در [ارمیا ۲۹: ۱۴](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B3%DB%B2:%20%DB%B2) به چه شکل ترجمه شده است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# مثل سابق
|
|||
|
|
|||
|
این مربوط به زمان قبل از تبعید به بابل است. این می تواند صریح بیان شود. ترجمه جایگزین: «قبل از این که من مردم اسرائیل را به تبعید در بابل بفرستم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|